by Nafisul Quamar Jilani



किसने कहा की लब आजाद हैं मेरे…
और ये ज़बां भी कहाँ हमारी है…
हाँ एक सुतवां जिस्म था मेरा…
और एक ख़ालिस रूह…
वो जिस्म पे तीर चलाते गए,
हम रूह पे ढाल सजाते गए…
इसी जद्दो-जहद में….
तेरी दिखाई आहन-गर की दुकां भी देखी,
शोले भी देखे, आहन भी देखा,
और यकीन करना ‘फैज़’…
जंजीरों के दामन भी फैलाये,
लहू से सींचते रहे सच को…
और इस सच की हर बार
दोहरी कीमत चुकाते आये हैं….
लेकिन तुम फ़ख्र करना ‘फैज़’…
आज फिर से रूह बचाने की ज़िद में,
हम जिस्म गवां के आये हैं….

Context: Through this poem the author poses question and his frustration in front of Faiz, that after walking on the path which Faiz had shown in his poem “Bol ki lab azaad hain tere”, the author does not get the desired result which Faiz had promised in his poem.

Who said that my will is free,
These words are also not mine…
Yes, indeed I have a body
And a pure soul…
They kept targeting my body
I kept shielding my soul.
And beside this chaotic conflicts
I saw the shop of sword maker
Which you had shown me once…
I saw fire in the furnace and the melting iron…
And trust me Faiz
I also tried to melt the darkness like melting iron…
Fed my own blood to the truth
And kept the truth alive…
And spent my all
So the truth can breathe…
But you should be proud Faiz,
Today again I lost my being,
To keep the soul alive…


Nafis is a 4th semester student of M.A. Sociology, Faculty of Social Sciences, South Asian University, New Delhi, India.


Image link-


One comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s